Quantcast
Channel: Evangelical Textual Criticism
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1416

David Smith: Why GA 1411 Should Not be GA 1411: On Classifying Catenae Manuscripts

$
0
0
The following is a guest post from David C Smith. David and I worked together a few years ago in Athens with CSNTM. He is completing a ThM at Dallas Theological Seminary and is a Deacon in the Anglican Church in North America. His masters thesis, entitled “A Study of the Text and Paratext of the Catena on Luke in GA 1441,” should be completed this summer. Here is some of the fruit of that work.

Introduction

The question of Catenae Manuscript classification has been raised by some as the details and purpose for composition have been more clearly understood. I wish to contribute some data to the conversation that has come from my work on GA 1411, a relatively unexplored and unanalyzed MS from the National Library of Greece. I was fortunate enough to digitally preserve this artifact with my good friend Andrew Bobo as we worked for CSNTM in the summer of 2015.

The purpose and use of catenae manuscripts has been explained more fully in the NTTC world by scholars such as William Lamb, Hugh Houghton, and David Parker. Lamb in particular has argued that these manuscripts were not primarily written as witnesses to the New Testament, but were written as educational textbooks in the medieval Byzantine scholastic context. Much of his argument is based on situating these manuscripts in their historical context, and in turn showing how this understanding of the compositional purpose of catenae manuscripts explains the high amount of variance in not only their biblical text but in their patristic commentary. In addition, this explanation of their purpose calls into question their use as witnesses of the New Testament alongside other continuous-text manuscripts, which are clearly written to transmit the NT text.

For many reasons, not much work has been done on the Greek catenae manuscripts as artifacts to see if the actual details of the manuscripts support this conclusion from Lamb and others. That is, if we were to examine the textual and paratextual details of a given catenae manuscript, would the phenomena of the artifact be best explained by the theory that they are educational textbooks/anthologies?

My master’s thesis at Dallas Theological Seminary is a study of GA 1411 to attempt exactly this. I am trying to observe the details and phenomena of this manuscript to judge whether or not Lamb’s explanation best fits.

Having done some work on transcribing the manuscript I want to share some early data that demonstrates what I am trying to do. I hope this accomplishes two things. First, I think it will give an idea of what the outcome of the study will be, since the data I give below seem to be consistent throughout the MS. Second, I hope this provides a model as scholars work to think more proactively about categorization (as I know recently posted Postdoc opportunities as Birmingham are aimed at doing).

Data

GA 1411 contains the Catenae on John and Luke and is an Alternating Catena. (Note: Parker suggests “Frame” and “Alternating Catena” as the names for the two types, whereas Meade suggests “Marginal” and “Text.” I will use Parker’s terminology.) I am specifically studying the Catena on Luke 1–3 in GA 1411, starting on page 93b.

The first graphic shows how much biblical text is present in the manuscript for Luke 3:1–5. The Robinson-Pierpont Byzantine Textform is the base-text.

Key
text = Majuscule Biblical Text Present in GA1411
text = Minuscule Biblical Text Present in GA1411
text = Variant Present in GA1411

Ref.GA 1411 Text
Luke 3:1Εν ετειδε1πεντεκαιδεκατω της1ηγεμονιας Τιβεριου Καισαρος, ηγεμονευοντος Ποντιου Πιλατου της2Ιουδαιας, και1τετραρχουντος1της3Γαλιλαιας Ηρωδου, Φιλιππου δε2του αδελφου αυτου τετραρχουντος2της4Ιτουραιας και2Τραχωνιτιδος χωρας, και3Λυσανιου της5Αβιληνης τετραρχουντος3,
Luke 3:2επι1αρχιερεων Αννα και Καιαφα, εγενετο ρημαθεουεπι2Ιωαννηντον Ζαχαριου υιον εν τη ερημω.
Luke 3:3Και ηλθεν εις1πασαν την περιχωρον του Ιορδανου, κηρυσσων βαπτισμα μετανοιας εις2αφεσιν αμαρτιων·
Luke 3:4ως γεγραπται εν1βιβλω λογων Ησαιου του προφητου, λεγοντος, Φωνη βοωντος εν2τη ερημω, Ετοιμασατε την οδονκυριου· ευθειαςποιειτετας τριβουςαυτου.
Luke 3:5Πασα φαραγξ πληρωθησεται, και1παν ορος και2βουνος ταπεινωθησεται· και3εσται τα σκολια εις1ευθειαν, και4αι τραχειαι εις2οδους λειας·

At a glance, you can see that much of the text from these verses in Luke’s gospel are missing. This is not an anomaly. It is normative for GA 1411 that much of the biblical text of Luke is missing. It cannot be rightly called continuous-text. If we were to look at a larger sample of text, you would see that GA 1411 omits entire pericopes from Luke’s first 3 chapters. Focusing on these five verses, what explains the large gaps?

In the shortened occurrences of v. 1 and v. 5. In both cases, the highlighted portions are written and end with the phrase “και τα εξης,” (line 17 below) which means “and so forth.” Here, the scribe has clearly and purposefully left out the remainder of the verse and opted for a filler phrase. Presumably, this saves both space and time, allowing the reader to get to the meat of the manuscript, the patristic commentary.

Key:                
γραφαι = biblical text in majuscule script
[γραφαι] = biblical text in minuscule script
← = hanging indent
v.1 = Scripture reference

104a Column 1

LineVerseText
6v.4bπαροντος του κυ̅ [ετοιμα]
v.4b[σατε] φησι [την οδον αυ-]
v.4b[του] τουτεστιν ευτρεπισθη-
-τε προς παραδοχην
10ων αν βουλοιτο νομοθετειν
των του νομου σκιων α-
v.4c-φισταμηενοι ευθειας
v.4cδε ποιει τας τριβους του θυ̅
ο δια δικαιοςυνης αυτας ο-
15-δευων σκολια γαρ η κακια
v.5a← το δε πασα φαραξ πληρωθη
v.5aσεται καιτα εξης ως προς
αντιθεςιν τινος αφιβαλ-
λοντος η προφητεια
20αποκρινεται επειδη γαρ
v.4cειπεν [ετοιμαςατε την]
v.4cοδον κυ̅ ευθειας ποει-
v.4cται τας τριβους αυτου ε-
ναντης δε η τραχεια 

There are two phenomena that stand out from this transcription. The first is the double occurrence of text from v. 4c with v. 5 in the middle. The second is the alternating of majuscule and minuscule text.

First, let’s look at the double occurrence of v. 4c. What could explain this? As discussed above, the “τα εχης” of v. 5 in line 17 stands in for the rest of the verse. This means the following text is commentary on that whole verse. Additionally, line 16 is set off by an ekthesis, or hanging indent, to show it is the start of a new section of commentary on a new passage of Scripture, which is a typical feature for alternating catenae. This then makes it clear that the text of v. 4c in lines 21–23 are not functioning as scriptural references preceding commentary but are an allusion within the commentary being copied by our scribe. Likewise, the text of v. 4b and v. 4c in lines 6-8 and 12–13, respectively, are also allusion coming at the end of a section of commentary by Cyril.  Importantly, these two fragments of v. 4 are the only text of Luke 3:4 in our manuscript, leaving the first half omitted. This means GA1411’s witness to Luke 3:4 is only scriptural allusion in patristic commentary and is fragmentary.

Notice also the variants in lines 13 and 23. Line 13 reads, “Make straight the paths of God,” whereas line 23 says, “make straight his paths,” not to mention the addition of δε of L13. The former follows the LXX in Isaiah 40:3, except that it omits the pronoun ἠμῶν at the end. The latter follows the text of Luke as we believe it originally existed. So here we have two versions of a verse in the same column, one that aligns with the LXX and the other with the NA28.

Our second observation is related to the script. As a sort of “control,” let’s look at the way verse 5, and a new section of commentary is presented. At Line 16, v. 5a (shown below) is set off with a hanging indent and is very clearly set apart as biblical text with uncial script and a phrase break, even though the form of the script written immediately before and after the clause marker is debatable.

Lines 16–19
Now contrast the presentation of v. 4c. In both occurrences of v. 4c, the text is a mixture of majuscule text and ligatures characteristic of the scribe’s cursive script, making it unclear if the scribe is setting this off as quoted scripture or not. Neither instance of the text is clearly superior to the other, as far as whether the scribe considered it the primary occurrence of v. 4c. See the images below.

Lines 12–13

Lines 21–24
In the first occurrence on line 12, the scribe begins in an informal majuscule and then sort of resorts back to minuscule. In the second occurrence beginning in line 21, he starts in minuscule and then quickly jumps to majuscule, apparently once he realizes this is scriptural allusion. But then, he begins to write εναντης in majuscule and shifts back to a cursive script in the middle of the word. The switch is abrupt. Either he is being imprecise or he realized in the middle of the word that it was not found in Luke 3:4.

It is unclear then, since neither occurrence of v. 4c bears the distinguishing marks of v. 5a, which one (if either) is the primary quotation. This results in two dilemmas. First, how would one transcribe Luke 3:4 from GA1411? Which version would be the text witnessed therein? Second, should one even say that Luke 3:4 is witnessed to—copied, in the traditional sense—in GA1411? A case could be made that Luke 3:4 is only alluded to in this manuscript, via the commentary, and not actually being quoted in either case by the scribe or the original commentator, as stated above.

Some Conclusions

If William Lamb in his recent work is correct, catenae MSS have an intended use different than faithfully transmitting the biblical text. Their use as interpretive training manuals required a particular process of composition that categorically jeopardized their transmission of the biblical text.

It seems to me that GA1411 bears the marks of exactly that sort of document: one written for passing on the tradition of interpretation and training new monks and priests in that tradition. It was not written primarily to faithfully pass on the text of the New Testament. This should call its classification within the Gregory Aland system into question. The question isn’t about the quality of the scribe, the character of the script, or the quality of the manuscript as such, but about the intentions of the scribe.

And if the purpose for composing GA 1411 jeopardizes the biblical text transmitted in it, shouldn’t we categorize it differently?

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1416

Trending Articles